| |
| |
| |
| |
| |
| |
164 gjuha e tekstit origjinal Schatje, Ik wil je laten weten dat jij de enige... Schatje,
Ik wil je laten weten dat jij de enige bent waar ik van hou. Je hebt me hartje gestolen en mijn wereld op zijn kop gezet. Zou niet weten wat ik zonder jou moet. Jij bent mijn leven. Ik hou van jou ! Përkthime të mbaruara Sevgilim | |
| |
129 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". anlami Toen ik je zag Was ik bang om je te leren kennen. Toen ik je leerde kennen. Was ik bang om van je te houden. En nu ik van je hou. Ben ik Bang om je te verliezen Përkthime të mbaruara aÅŸk Kad sam te vidio | |
| |
| |
297 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Dit ben jij in het kort zoals ik het zie: ... Dit ben jij in het kort zoals ik het zie:
Mooi, lief, aardig, fijn, supersexy, uitdagend, vriendelijk, grappig, sterk, spannend, vol verassingen, heet, de lekkerste, slim, ontdeugend, een denker,heel soms onzeker, niet verlegen, geweldig, de beste, onvoorspelbaar, staat voor andere klaar, goede kok, lieve moeder, mijn wens, soms snel boos,knap,goed oplettend, mijn droomvrouw. Përkthime të mbaruara Dit ben jij in het kort zoals ik het zie | |
374 gjuha e tekstit origjinal Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische... Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische Kuriosität ohne die nötigen historischen Informationen und Kontexte sieht,sondern als eine überzeugende und legitime Antwort die eine Lebensgeschichte und ein Schicksal mit einer strengen,fast puritanischen Selbstbeherrschung thematisiert,dann versteht man die ästhetische Botschaft dieser Kunst,die in der gesamteuropäischen Kunstgeschichte,gerade wegen der ihr eigenen Authentizität,endlich die ihr zustehende Position einnehmen soll. Përkthime të mbaruara Insan, eÄŸer eseri sadece sanat tarihi ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |