343 gjuha e tekstit origjinal Ðе унывай! Знаю как Ñ‚Ñ‹ уÑтал.Мне бы очень хотелоÑÑŒ,позвонить и проÑто поболтать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ на родном тебе Ñзыке. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтолько вÑего накопилоÑÑŒ,но увы..,практики нет,довольÑтвуюÑÑŒ помощью переводчиков,за что огромное им СПÐСИБО. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘ хорошо,работаю. Ðаташа поÑтупила в мед.колледж,гоÑударÑтвенный,БЕСПЛÐТÐО,можешь поздравить. Будет врачом. Ты в какой должноÑти работаешь? Я очень хочу к тебе,надеюÑÑŒ на Ñкорую вÑтречу. Ðе унывай. Përkthime të mbaruara Ne kadar hasretli olduÄŸunu biliyorum | |
| |
| |
| |
535 gjuha e tekstit origjinal Não se esqueça de mim Onde você estiver, não... Não se esqueça de mim
Onde você estiver, não se esqueça de mim. Com quem você estiver, não se esqueça de mim. Eu quero apenas estar no seu pensamento, por um momento pensar que você pensa em mim. Onde você estiver, não se esqueça de mim. Mesmo que exista outro amor que te faça feliz. Se resta, em sua lembrança, um pouco do muito que eu te quis, onde você estiver, não se esqueça de mim. Eu quero apenas estar no seu pensamento, por um momento pensar que você pensa em mim. Onde você estiver, não se esqueça de mim. Quando você se lembrar não se esqueça que eu,que eu não consigo apagar você da minha vida. Onde você estiver não se esqueça de mim. Përkthime të mbaruara Nerede olursan ol, beni unutma. | |
| |
| |
| |
138 gjuha e tekstit origjinal özedim askim AÅŸkım, seni çok özledim. Zaman geçmek bilmiyor, herzaman aklımda ve kalbimdesin. Sensizlik çok zor, sana çok alıştım, benim içimde bir parçam gibisin. Seni seviyorum. Përkthime të mbaruara Mon amour | |
123 gjuha e tekstit origjinal son opucuk Bu sana veda ederken son bakış, son gülücük, Bu sana kalbimden kopan son öpücük Sana yıllar yılı büyüttüğüm aÅŸk Ne yazık ellerinde artık küçücük Përkthime të mbaruara dernier baiser. | |
| |
| |
| |
| |
93 gjuha e tekstit origjinal Oui, bien sûr!C'est à dire je vous ... Oui, bien sûr! C'est à dire je vous accompagne jusqu'au dernier moment, pour empêcher S. de faire une pareille folie!
"evet, tabii ki! yani bize eşlik etmesini engellemek için samuel son ana kadar aynı aptallığı yaptı." gibi bir anlam çıkardım. teyit etmek için gönderdim.
<edit> in correct French</edit> (09/01/francky thanks to Lene's notification ) Përkthime të mbaruara Evet, elbette!... | |
| |
417 gjuha e tekstit origjinal 1. BİR BAKIŞIN,BİR GÜLÜŞÜN,BU GÖNLÜMÜN... 1. BİR BAKIŞIN,BİR GÜLÜŞÜN,BU GÖNLÜMÜN İLÂCIDIR,SENİ ÖZLÜYORUM,SENİ COK SEVİYORUM. ULAŞILMASI GÜC BİR YILDIZSIN PEŞINDEN ÇIRPINAN SUSKUN YÜREĞİM.BİRTANEM
2. BIR CAN DEDIM SENI TARIF ETTILER.BIR YUDUM SEVDA DEDIM ONDA VAR DEDILER.DOST DEDIM OMUR BOYU DEDILER,YUREGI YANIK SEVDAYA SADIK SEVGIYE LAYIK SENI GOSTERDILER
3. Ben de sensız yasmadi, tek bir gul kollamadim, denedim baskasiyala hic mutlu olamadim, yar kosturdum ask yolunda bir yere varamadim, cok sevda gordum ama ben sana doyamadim... Das sind drei SMS. Leider kann ich kein türkisch. Möchte es zwar lernen, aber im Moment bin ich noch aufgeschmissen. Bitte helft mir! Vielen Dank voraus! Liebe Grüße Susanne Përkthime të mbaruara Ein Blick von dir,... | |
276 gjuha e tekstit origjinal Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha. Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha. Mert túl van téren és idÅ‘n. Mindegy, hol vagy és mikor látlak. Ha életemben csak egyszer, akkor is szeretlek. Nem kell veled élnem, nem kell naponta látni, érinteni, ölelni, simogatni téged. Elég, ha megpillantlak a vonatablakban. Vagy még annyi se kell. Csak tudni, hogy vagy. Përkthime të mbaruara One thing is sure: this is the kind of ... BirÅŸey kesin : Bu asla sona ermeyen... | |
| |
| |