| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
363 gjuha e tekstit origjinal nessun sapra nessun dorma! nessun dorma! tu pure, o, principessa, nella tua fredda stanza, guardi le stelle che fremono d'amore e di speranza. ma il mio mistero e chiuso in me, il nome mio nessun sapra! no, no, sulla tua bocca lo diro quando la luce splendera! ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia! (il nome suo nessun sapra!... e noi dovrem, ahime, morir!) dilegua, o notte! tramontate, stelle! tramontate, stelle! all'alba vincero! Përkthime të mbaruara Nikt siÄ™ nie dowie | |
| |
207 gjuha e tekstit origjinal Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". É... você se esqueceu de mim, não é ... É... você se esqueceu de mim, não é mesmo? não me manda mais e-mails? Tudo bem, eu entendo. Você não gosta mais de mim, né? Tudo bem, mas eu não te esqueci não, viu? Lembro de você sim! Tenho esperança de um dia eu vê-la novamente. Muitos beijos. Tchau. Text corrected/diacritics edited <Lilian> before: é você se esqueceu de mim mesmo? ñ me manda mas email?td bem eu entendo você não gosta mas de mim né? todo bem mas eu não te esqueci não viu lembro de você sim! tenho esperança de um dia eu te vêr-la novamente muitos beijos tchau bye bye Përkthime të mbaruara You forgot about me, didn't you? Ã…, du har glömt mig, eller? | |
| |
| |
| |
| |
| |
251 gjuha e tekstit origjinal Shoqe , mos me thuaj se je feju ! hahah, nese... Shoqe , mos me thuaj se je feju ! hahah, nese eshte qashtu qysh e pash foton,urime dhe te uroj gjithe te mirat ne jete. Me ki befasu , njehere e pash foton e pare , po mendova qe veq foto, se dita qe je ti, hahhahha. Me vjen shume, shume, shume mire per ty. Qa po bon perndryshe, a je mire, a je tu punu ? Përkthime të mbaruara Friend, don't tell me you're engaged! haha | |
| |
| |
| |