Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
▪▪Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
Përkthime të mbaruara
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 50921-50940 për rreth 105991
<<
I mëparshëm
••••••
47
•••••
2047
••••
2447
•••
2527
••
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
••
2567
•••
2647
••••
3047
•••••
5047
••••••
Tjetri
>>
235
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»: любовь еще, быть может,
Ð’ душе моей угаÑла не ÑовÑем;
Ðо пуÑÑ‚ÑŒ она Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не тревожит;
Я не хочу печалить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» безмолвно, безнадежно,
То робоÑтью, то ревноÑтью томим;
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» так иÑкренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим
Puskin
Përkthime të mbaruara
Обичам Ви
Te amé, tal vez pudiese amarte nuevamente
39
gjuha e tekstit origjinal
hellere såres af sandheden end glædes af en løgn
hellere såres af snadheden end glædes af en løgn
Skal bruges til tatovering:-) så please hjælp:-)
Përkthime të mbaruara
Es mejor ser herido por una verdad
MMelius est veritate vulneratus esse quam mendacio felix.
233
gjuha e tekstit origjinal
Olá Noemi, tudo bem? Espero que sim. Todos aqui...
Olá Noemi, tudo bem? Espero que sim. Todos aqui estão bem e agora estou estudando espanhol, daqui a pouco já dá pra ir te visitar.
As crianças estão cada vez mais terrÃveis, a D. Maria está bem e os seus irmãos também, temos saudades.
Manda notÃcias e fotos também.
Beijos de todos
Përkthime të mbaruara
Hola Noemi
152
gjuha e tekstit origjinal
yBilgi yayılım aşamasına geldiğinde mümkün...
Bilgi yayılım aşamasına geldiğinde mümkün olduğunca hızlı bir şekilde paylaşmak gerekiyor. Çünkü, bu aşamada daha çok bilen değil, daha hızlı olan ve marka oluşturabilenler kazanır.
Përkthime të mbaruara
At the time
194
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
znam da mi nevjerujes ali puno mi falis...
pa od koga si to saznala!
znam da mi nevjerujes ali puno mi falis...kad te ne vidim hocu da umrem...a kada te vidim srce mi bude ogromno...jer te volim.znam da nije uvijek lako samnom ali moras da mi vjerujes...JA TEBE VOLIM
Përkthime të mbaruara
знам, че не ми вÑрваш, но много ми липÑваш...
And when did it dawn on you?
So
59
gjuha e tekstit origjinal
ti amo,sei la mia vita, non mollarmi mai, senza...
francesco ti amo,sei la mia vita, non mollarmi mai, senza di te non vivrei
Përkthime të mbaruara
Francesco, te amo, eres mi vida,
32
gjuha e tekstit origjinal
O amor é mãe e irmão. Amor além da vida
O amor é mãe e irmão. Amor além da vida
é o significado do amor pra min . minha mãe e meu irmão e amarei até depois da morte
Përkthime të mbaruara
L'amour est mère et frère.
Love is mother and brother. Love beyond life.
Amo estas patrino kaj frato.
Η αγάπη είναι μητÎÏα και αδελφός. Αγάπη Ï€ÎÏα από τη ζωή.
الØبّ هو الأمّ Ùˆ الأخّ. Øبّ ما بعد الØياة.
Amor mater fraterque est. Amor super vitam.
عشق مادر Ùˆ برادر است. عشق Ùراتر از زندگی.
106
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
jaquet
bonjour
merci pour ce message
c'est très gentil de ta part, en tout cas, je te trouve magnifique
et c'est quand tu veux
bisous
zhan
Përkthime të mbaruara
squirrel
Tack för meddelandet.
47
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
JAG ÄR MYCKET LYCKLIG HÄR I SVERIGE. JAG SAKNAR MIN FAMILJ
JAG ÄR MYCKET LYCKLIG HÄR I SVERIGE. JAG SAKNAR MIN FAMILJ
Misspellings corrected by pias 080616. Before edits: "JAG ÄR MYCKET LYCKYGG HÄR I SVERIGE. JAG SAKNAR MIN FAMILIJ".
Përkthime të mbaruara
Estoy muy feliz aquà ...
281
gjuha e tekstit origjinal
je vais juste t'écrire quelques lignes en français...
je vais juste t'écrire quelques lignes en français car je ne comprends pas pourquoi je pense à toi tout le temps...si un jour tu as besoin de quelques chose, n'hésite pas à m'appeler; je t'aime. Je n'arrête pas de regarder tes photos tous les jours, il y a quelque chose qui me dit que tu es quelqu'un de bien; je t'embrasse très fort. ....à bientôt.... à la folie X
Benim için çok önemli...
Përkthime të mbaruara
I'll write some lines in French to you right now
so mad about you
57
gjuha e tekstit origjinal
I am my beloved's and my beloved is mine, who...
I am my beloved's and my beloved is mine, who grazes among the roses
Përkthime të mbaruara
أنا لمØبوبي Ùˆ Ù…Øبوبي لي , يرعى وسط الزهور
דודי לי ו×× ×™ לו הרועה ×‘×©×•×©× ×™×
Ich gehöre meinem Geliebten
Cui pertineo?
35
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Përkthime të mbaruara
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
17
gjuha e tekstit origjinal
Jag kan tyska min vän
Jag kan tyska min vän
Përkthime të mbaruara
Ich kann Deutsch, mein Freund.
306
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
moj dilbere
moj dilbere, kud se seces,
aj sto i mene ne povedes?
aj sto i mene ne povedes?
"sto te volim, ah sto te ljubim
aman, aman, boze moj..."
povedi me u sarsiju,
aj pa me prodaj pazardzii!
aj pa me prodaj pazardzii!
"sto te volim, ah sto te ljubim
aman, aman, boze moj..."
uzmi za me oku zlata,
aj pa pozlati dvoru vrata!
aj pa pozlati dvoru vrata!
This is a song but i'm not sure that it can be bosnisch. Thank you!!!
Përkthime të mbaruara
Yakışıklım
351
gjuha e tekstit origjinal
J’ai besoin de toi, dans ma vie Tu prends tant de place...
J’ai besoin de toi, dans ma vie
Tu prends tant de place dans mon cœur, dans mon esprit
J’ai besoin de toi à mes côtés
Je veux t’aimer, et avec toi tout partager
je suis triste et si seule loin de toi
ta présence me manque tant
j'ai besoin de tes bras autour de moi
et de ton regard si profond
loin de toi j'ai le mal de vivre
et je ne suis plus la même
j'ai besoin de revoir ton sourire
et t'entendre me dire je t'aime.
tu me manques.
je t'aime
I edited : "tu prends t'en de place" with "tu prends tant de place", and "tu me manque" with "tu me manques" (04/18/francky)
Përkthime të mbaruara
Hayatımda, sana ihtiyaç duyarım. o kadar yeri alirsin...
Ich brauche dich...
34
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Celine Dion Les Derniers Seront Les Premiers
Celine Dion Les Derniers Seront Les Premiers
Përkthime të mbaruara
Celine Dion Los Últimos Serán los Primeros.
Селин Дион "ПоÑледние Ñтанут первыми"
Celine Dion Gli Ultimi Saranno i Primi
Celine Dion The Last Will Be the First.
Céline Dion Sonlar İlk Olacak
Céline Dion "Die Letzten werden die Ersten sein"
10
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
çok yorgunum
çok yorgunum
Përkthime të mbaruara
Ich bin sehr müde!
62
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau...
Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau cafeaua. te pup si eu pe simbata.
Përkthime të mbaruara
Hi beautiful! I have just woken up and I’m drinking...
Hallo Hübsche...
138
gjuha e tekstit origjinal
Ao solicitar uma tradução ...
[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.
Përkthime të mbaruara
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Atunci când solicitaţi o traducere într-o limbă care nu ...
richiedendo una traduzione...
Andra språk
Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´...
çeviri talep ederken ...
ترجمة
Andre sprog
Wenn Sie eine Ãœbersetzung
<<
I mëparshëm
••••••
47
•••••
2047
••••
2447
•••
2527
••
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
••
2567
•••
2647
••••
3047
•••••
5047
••••••
Tjetri
>>