Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Gjermanisht - Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtGjermanisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau...
Tekst
Prezantuar nga malaslodka
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau cafeaua. te pup si eu pe simbata.

Titull
Hallo Hübsche...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Hallo Hübsche! Ich bin gerade aufgewacht und ich trinke meinen Kaffee. Ich küsse dich auch. Wir sehen uns am Samstag.
Vërejtje rreth përkthimit
translated from english text.

edited from male to female.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 16 Qershor 2008 21:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Qershor 2008 16:44

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Anscheinend ist est nicht männlich, sondern weiblich, also Hübsche, nicht wahr?

Please see the discussion under the English translation.