Përkthime - Romanisht-Gjermanisht - Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau...Statusi aktual Përkthime
Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau... | | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau cafeaua. te pup si eu pe simbata. |
|
| | | Përkthe në: Gjermanisht
Hallo Hübsche! Ich bin gerade aufgewacht und ich trinke meinen Kaffee. Ich küsse dich auch. Wir sehen uns am Samstag. | Vërejtje rreth përkthimit | translated from english text.
edited from male to female. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 16 Qershor 2008 21:45
Mesazhi i fundit | | | | | 15 Qershor 2008 16:44 | | | Anscheinend ist est nicht männlich, sondern weiblich, also Hübsche, nicht wahr?
Please see the discussion under the English translation. |
|
|