| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
16 gjuha e tekstit origjinal 町らã—ãå½±ã¯å…¨ç„¶è¦‹ãˆãªã„ãªã€‚ 町らã—ãå½±ã¯å…¨ç„¶è¦‹ãˆãªã„ãªã€‚ I found that phrase in a manga, Hunter x Hunter 14 volume but I didn't understand what it means. I tried to search everywhere about the meaning but I didn't understand. That "町らã—ãå½±" is the question. What does it means? Thank you. Përkthime të mbaruara I can't see nothing like kinda town. | |
| |
| |
777 gjuha e tekstit origjinal CONCLUSIONE 6 – CONCLUSIONE
Il processo di animazione richiede numerose attenzioni e accorgimenti tecnici; l’aspetto fondamentale con più valenza è sicuramente la fase di progettazione, nella quale dobbiamo già determinare tutti gli elementi della scena predisponendoli per l’animazione. Le fasi di esecuzione e di animazione richiedono sicuramente molto tempo di lavorazione; un cattivo progetto determina ovviamente un cattivo risultato, che, oltre ad essere molto frustrante, ci porta a sprecare ore e ore di lavoro inutilmente. Mi auguro che questa panoramica sia stata in qualche modo utile, i concetti espressi sono solo il frutto della mia preparazione ad oggi e non vogliono essere delle regole fisse. L’illustrazione qui proposta fa parte di un progetto più ampio, una storia illustrata per la quale è previsto un trailer animato di circa un minuto e mezzo. Vi aspetto quindi numerosi a lavoro ultimato e spero che il risultato sarà coinvolgente e di vostro gradimento. Përkthime të mbaruara Conclusion | |
105 gjuha e tekstit origjinal Amor amigo, vive comigo, Amor sinsero e sereno... Amor amigo, viva comigo, Amor sincero e sereno acalme-me, Amor de sonho, amor de irrealidade, um dia, dê-me uma oportunidade Concordância verbal corrigida. Editado: sinsero ---> sincero Përkthime të mbaruara Amore amico, vivi con me, Amore sincero e sereno... Friend love,live with me.Honest ... | |
| |
| |
289 gjuha e tekstit origjinal «Еще полезешь - побью». Рвечером ... «Еще полезешь - побью». Рвечером Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ угоÑтил.
«Еще раз к КÑюхе полезешь - побью!»
Он был лаÑковее, чем вÑегда. Может, что-то чувÑтвовал. Обычно перед игрой он никогда никому не звонил, а тут вдруг позвонил друзьÑм! Поболтали немножко. Они его попроÑили обÑзательно еще перезвонить. Рон Ñказал: «До игры больше не Ñмогу», - вÑпоминает. This is a person's account of a hockey player's life before he died.
Use Canadian English please. Përkthime të mbaruara "Once again you bug me - I'll beat you" «Ще полізеш - поб'ю» | |
| |