Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Anglicky - rosso relativo

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglicky

Kategória Pieseň

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
rosso relativo
Text
Pridal(a) maldonado
Zdrojový jazyk: Italsky

Il tuo e' un rosso relativo
Senza macchia d'amore ma adesso
Cantera' dentro di te
Per la gran solitudine e ...
Forza ... amati per questa sera
Che domani torni in te ma
Non ti diverte perché
Vuoi qualcosa di piu' facile

Titul
Relative red
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

Yours, is a relative red
without any stain of love, but now
it will sing inside you
for the huge loneliness and...
strength...loves you for tonight
the one who tomorrow returns, but
doesn't amuse you because
he wants something easier.
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 22 februára 2008 12:11





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 februára 2008 11:32

Freya
Počet príspevkov: 1910
The second part doesn't seem right:
amati per questa sera = love yourself tonight
che domani torni in te= because tomorrow you'll return in you
ma non ti diverte perche= but it doesn't amuse you because
vuoi qualcosa di piu facile = you want something easier.

22 februára 2008 13:57

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Freya:
I found the lines weird.
I guess you may be right, but ...does it make sense to you that imperative into 2nd person?
Well, we are not here to judge, but to translate so...yes, I'll ask dramati to edit the way you suggested.


22 februára 2008 14:00

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi David:

Would you have another look at this one?
Freya has suggested turning the second part into 2nd person, maybe she is right.
Thanks.


CC: dramati