Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rusky-Rumunsky - привет, мой родной и любимый зайка. я очень по...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RuskyRumunsky

Kategória Láska/ Priateľstvo

Titul
привет, мой родной и любимый зайка. я очень по...
Text
Pridal(a) Irina84
Zdrojový jazyk: Rusky

Привет, мой родной и любимый зайка. Я очень по тебе скучаю. Мне тебя не хватает. Ты для меня самый лучший, самый дорогой и единственный в мире. О, этот взгляд, что сердце ранит, о, эти милые глаза. Мои мысли всегда о тебе, мои мысли всегда с тобой. Как я хочу прижаться к тебе и прикоснуться нежно рукой. Есть сердце у каждого на земле, свое я отдаю тебе. Нет теплее твоих рук, нет светлее твоих глаз. Люблю. Целую.

Titul
Bună, dragul meu iepuraş de-acasă
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) rodicaana
Cieľový jazyk: Rumunsky

Bună, dragul meu iepuraş de-acasă. Mi-e tare dor de tine.Nu m-am săturat de tine. Tu eşti pentru mine cel mai bun,cel mai drag şi unic în lume. O, această privire care îmi răneşte inima, o, şi ochii aceştia drăgălaşi. Gândurile mele sunt întotdeauna la tine, gândurile mele sunt întotdeauna cu tine. Cât de mult vreau să ajung până la tine şi să te ating tandru cu mâna. Fiecare are o inimă pe pământ, pe a mea ţi-o dau ţie. Nu există mâini mai calde ca ale tale, nu sunt ochi mai strălucitori ca ai tăi. Te iubesc. Te pup.
Nakoniec potvrdené alebo vydané azitrad - 6 júna 2008 13:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 júna 2008 19:15

azitrad
Počet príspevkov: 970
Bună, rodicaana,

Conform punţii în engleză primită de la melisseta, cred că traducerea ta e chiar foarte bună.
Aş avea o singură observaţie:

"să fac un salt la tine"???? - în varianta în engleză era ceva de genul "să te îmbrăţişez"...

Poţi găsi o altă expresie?
Mersi mult.