Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Arabsky-Francúzsky - عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ArabskyFrancúzsky

Kategória Poézia

Titul
عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا...
Text
Pridal(a) jallaoui
Zdrojový jazyk: Arabsky

عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا يليق بمسلـم

إن الزنـا دين إذا أقرضــته **** كان الوفا من أهل بيتك فاعلم

من يزنِ في قوم بألفي درهم **** في أهله يُـزنى بربـع الدرهم

من يزنِ يُزنَ به ولو بجـداره *** إن كنت يا هذا لبيباً فـافهـم

ياهاتكا حُـرَمَ الرجال وتابعـا**** طرق الفسـاد عشت غيرَ مكرم

لو كنت حُراً من سلالة ماجـدٍ**** ما كنت هتـّـاكاً لحرمة مسلمِ
Poznámky k prekladu
pour un arabophone, je pense que tout est clair
merci

Titul
Soyez purs (fidèles), vos femmes le seront dans vos foyers
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) Belhassen
Cieľový jazyk: Francúzsky

Soyez purs (fidèles), vos femmes le seront dans vos foyers****et évitez ce qui n'est pas digne d'un musulman.
L'adultère, sachez le, est une créance que si vous prêtez****la fidélité s'offre à vous de par votre femme.
Celui qui commet l'adultère au moyen de deux mille Drachmes****sera objet d'adultère de par sa femme, contre un quart de Drachme.
Celui qui commet l'adultère sera objet d'adultère même dans son propre foyer****comprenez le si vous êtes lucides .
Ô toi qui souilles les foyers des hommes et qui empruntes les voies de la débauche****aie ta vie de paria, déconsidéré.
Si tu étais digne et de bonne souche****tu n'aurais pas été briseur de l'intégrité d'un foyer de musulman.
Poznámky k prekladu
Il s'agit là d'appels à la morale par des expressions puritaines formulées sous forme d'un poème du genre classique.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 10 augusta 2009 16:54