Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Portugalsky - Translation-interrogation-exclamation

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyHolandskyEsperantomFrancúzskyNěmeckyRuskyKatalánskyŠpanielskyJaponskyslovinskyČínsky (zj.)ArabskyItalskyTureckyBulharčinaRumunskyPortugalskyHebrejskyAlbánskyŠvédskyDánskyMaďarskyGréckySrbskyFínskyČínskyBrazílska portugalčinaChorvatskyPoľskyAnglickyNórskyKorejskyČeskyPerzštinaSlovenskyÍrčinaAfrikánštinaHindčinaVietnamčina
Požadované preklady: KlingonKurdština

Kategória Vysvetlenia - Počítače / Internet

Titul
Translation-interrogation-exclamation
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

Titul
tradução-interrogações-exclamações
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) Papai Noel
Cieľový jazyk: Portugalsky

A tradução deve levar em conta as regras específicas da língua alvo. Por exemplo, em espanhol usa-se a interrogação invertida ou a exclamação antes da frase e em japonês as frases acabam com "。" (e não com ".", não havendo espaço entre ele e o começo da próxima frase, etc...
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 23 apríla 2006 18:49