Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Nemacki - Аз се казвам. Моето хоби е.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleskiNemacki

Kategorija Esej

Natpis
Аз се казвам. Моето хоби е.
Tekst
Podnet od jiv4eto
Izvorni jezik: Bugarski

Аз се казвам. Моето хоби е.

Natpis
Mein Name
Prevod
Nemacki

Preveo merdogan
Željeni jezik: Nemacki

Mein Name ist...Mein Hobby ist..
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 28 Maj 2008 21:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Maj 2008 14:54

Rodrigues
Broj poruka: 1621
==> Mein Name ist... Mein Hobby ist...

28 Maj 2008 18:09

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Mit "Liebhaberei" hast du offensichtlich das falsche Wort aus dem Wörterbuch ausgewählt... Das richtige (und vor allem modernere ) lautet "Hobby".

28 Maj 2008 20:41

merdogan
Broj poruka: 3769
Ist es nicht English?

28 Maj 2008 21:07

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Ja, es ist - wie viele andere Wörter auch - aus dem Englischen übernommen worden. Andere Beispiele sind: Event, E-Mail, downloaden (in der Computersprache ist generell fast alles - wenn überhaupt - eingedeutscht), recyclen etc. Sogenannte "Anglizismen".

28 Maj 2008 21:29

merdogan
Broj poruka: 3769
Unglaublich ist dass ich die Punkte verloren habe weil ich ein Wört aus dem Englischen nicht benuzt habe.
Es is "Anglizismen" wie Sie sagen.

28 Maj 2008 21:42

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Was meinst du mit "Punkte verloren"? Ich habe deine Ãœbersetzung doch eh angenommen.

Naja, im Gegensatz zu Wörtern wie "Event - Veranstaltung" (beides ist möglich) kann man "Liebhaberei" nicht gleich als Synonym von Hobby sehen. Das klingt etwas sehr altertümlich...

28 Maj 2008 21:47

merdogan
Broj poruka: 3769
Naja,ıch bin auch alt. (nicht sehr)

28 Maj 2008 21:49

iamfromaustria
Broj poruka: 1335