She could just pack up and leave, but she does not visualize what's beyond ahead.
Napomene o prevodu
It must to have the same sense to the target language. You can have a look into the original Spanish Text: "Ella podrÃa hacer las maletas y largarse, pero no divisa más allá de lo que ve". For Polish the subject is a woman.
Natpis
Lei potrebbe semplicemente fare i bagagli e partire