Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Irski - Oversættelser i venteposition

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandskiTurskiNemackiSpanskiKatalonskiJapanskiRuskiEsperantoFrancuskiArapskiBugarskiRumunskiPortugalskiHebrejskiItalijanskiAlbanskiSvedskiCeskiLitvanskiKineski pojednostavljeniKineskiHrvatskiGrckiSrpskiDanskiFinskiMadjarskiNorveskiKoreanskiPersijski jezikSlovackiKurdskiAfrickiMongolski
Traženi prevodi: KlingonIrskiUrdu

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet

Natpis
Oversættelser i venteposition
Prevod
Danski-Irski
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Danski

Oversættelser i venteposition
Napomene o prevodu
Afvente is Danish for "to wait for". The word Standby is also used but there's no need for anglicisms here

Changed to "i ventepostion" after seeing it used.
1 Avgust 2005 00:14