Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .


Završeni prevodi

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 43141 - 43160 od oko 105991
<< Sledeci••••• 1658 •••• 2058 ••• 2138 •• 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 •• 2178 ••• 2258 •••• 2658 ••••• 4658 ••••••Prethodni >>
459
31Izvorni jezik31
Francuski Mail pour ma chérie
Bonjour Chérie,

Je ne fais que de penser à ce beau moment que nous avons passé hier ! Pleins de douceur, de tendresse, d'amour.

Cette distance est difficile à supporter, mais les moments que nous passons ensemble sont de vrais moments de plaisir.

Je suis impatient d'être à notre prochain rendez-vous. J'espère que nous allons tenir, sans faiblesse, sans baisse de moral...

Pensons à tous ces jolis souvenirs que nous garderons longtemps dans nos esprits.

Merci d'être près de moi, merci d'être là... Tu me fais beaucoup de bien...

Je ne pense qu'à toi...

Câlins !

Je t'aime.
Bonjour,

Comme vous le devinez ce texte est pour ma chérie, je pense que le texte est clair. Le "câlin" à la fin est l'équivalent de "bisous". 'Hier' correspond à mercredi si le texte est traduit dans plusieurs jours. J'espère ne pas oublier de préciser une information utile pour vous.

Merci beaucoup aux personnes qui prendront le temps de traduire ce texte, c'est très gentil de votre part, et merci à ce site d'exister !!

Završeni prevodi
Engleski Mail to my honey
Srpski Zdravo draga, ...
140
Izvorni jezik
Latinski Julius Caesar
Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet

Završeni prevodi
Italijanski Le navi di Cesare
Engleski Caesar: administer these issues,
Francuski Caesar, gère ces questions
Spanski César ordenó que se construyeran naves
Rumunski Cezar, administrând aceste probleme,
90
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Grcki omorfh
Τι να σου πω,φαίνεσαι πολύ ελκυστική και πολύ όμορφη, δηλαδή είσαι πολύ γλυκιά μ' όλη τη σημασία της λέξεως. Σε φιλώ

Završeni prevodi
Rumunski omorfh
22
20Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".20
Turski hayat beni neden yoruyorsun
hayat beni neden yoruyorsun

Završeni prevodi
Engleski Why you are tiring me out, Life?..
Nemacki das Leben
Grcki ζωή , γιατί....
Ruski Жизнь
27
10Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".10
Turski birgun daha gecti seni göremeden
birgun daha gecti seni göremeden
deel van een sms die ik ontving

Završeni prevodi
Engleski Another day ...
Holandski er is weer een dag voorbij zonder jou gezien te hebben
Nemacki birgun daha gecti seni göremeden
Albanski Edhe një ditë tjetër kaloi - ty nuk të pashë.
28
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Spanski Gracias por todo lo que me has dado
Gracias por todo lo que me has dado

Završeni prevodi
Nemacki Danke für alles, was du mir gegeben hast!
64
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Engleski Facebook is a social utility that connects you...
Facebook is a social utility that connects
you with the people around you.
Facebook is a social utility that connects
you with the people around you.

Završeni prevodi
Turski Facebook
Francuski Facebook.
17
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Danski Det er sødt af dig
Det er sødt af dig

Završeni prevodi
Engleski That is sweet of you.
Holandski Dat is heel lief van jou.
Spanski Es muy amable de tu parte
17
Izvorni jezik
Svedski Det laggar som fan.
Det laggar som fan.
Original: "Det lagga som fan".

Završeni prevodi
Portugalski brazilski Isso é lento como o inferno
17
10Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".10
Engleski A written expression in some games: Dungeon dilemma
"Dungeon dilemma"

Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Završeni prevodi
Spanski Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
29
Izvorni jezik
Turski siz nerelisiniz...gülüşünüz çok hoş
siz nerelisiniz...gülüşünüz çok hoş

Završeni prevodi
Engleski Where are you from ?.. Your smile is really lovely.
93
20Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".20
Turski eğer beni çok istiyorsan ve benimle evlenmek...
eğer beni çok istiyorsan ve benimle evlenmek istiyorsan hem kendin için hemde benim için türkçeyi öğrenmelisin.

Završeni prevodi
Engleski If you want
62
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Turski please can you translate thanks
sende hep biseyler istiyon cicim...hic yetinmeyi ogrenmiyceksin sen hicccc

Završeni prevodi
Engleski lütfen çevirebilir misin saol
361
Izvorni jezik
Poljski Kilka słów komentarza o firmie Asus
Kilka słów komentarza o firmie Asus. Ponieważ Intel nie dostarcza na razie własnych modułów wireless firma Asus postanowiła na własną rękę uzupełnić tą lukę. Dlatego dwie najmocniejsze płyty główne firmy Asus (P5AD2 i P5GD2 Premium) zostały wyposażone we wbudowane moduły wireless 802.11 b/g.

Asus wzbudził także dodatkowe zamieszenia w czasie targów Computex pokazując nowy system Stack Cool - czy

Završeni prevodi
Portugalski Alguns comentários acerca da empresa Asus.
<< Sledeci••••• 1658 •••• 2058 ••• 2138 •• 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 •• 2178 ••• 2258 •••• 2658 ••••• 4658 ••••••Prethodni >>