Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijerumani - Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKifaroisi

Kichwa
Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na suduroy
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Manchmal überwältigt mich meine Phantasie über
Gigantinnen. Wenn ich zum Beispiel durch die
Stadt gehe und plötzlich sehe ich vor mir ei-
nes dieser herrlichen, weiblichen Wesen, die
ideale Vorbilder für meine Phantasien sind.
Eines jener wunderbaren Exemplare mit ihren
kraftvollen, muskulösen Fahrgestellen; mit
prachtvollen, diamantförmig gewölbten Waden
und damit dann auch ziemlich wahrscheinlich
genauso perfekt geformten, dicken, Oberschen-
keln.
21 Disemba 2007 11:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Disemba 2007 19:38

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
I started to translate this German text to English, with the help of my German-English dictionary. I am halfway through, and I want to ask you, if the German text is suitable, before I continue.

CC: iamfromaustria Rumo

21 Disemba 2007 19:53

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Some parts are a bit weird, for example "...muskulösen Fahrgestellen" or "...diamantförmig gewölbten Waden". Strange phantasies, but the german itself isnt wrong, I think...

21 Disemba 2007 20:02

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Okay, I will continue to translate it. I have to translate it to Faroese, it will be even stranger, but we will se. I have to ask you again when I am finish, to see if the German text is the same as the English text that I do.

Thank you

21 Disemba 2007 23:57

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi again,
can you help with this one. I translated the German text to English. Do you think that my English text is equal to the German text?


22 Disemba 2007 00:12

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Now and then my imagination overcome me with giant women. If I for example walk through the town, and suddenly see in front of me, one of these lovely female souls, that are the perfect models for my imagination. A wonderful example with vigorous muscular lower part of the body, with gorgeous diamound formed calves and with that probable just as big perfect formed tight

22 Disemba 2007 12:10

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
[...] one of these wonderful femineities, that are perfect models for my imagination. One of these wonderful/terrific exemplars with their powerful, muscular pins (=coll. "legs" in British English); with gorgeous, diamand-shape arched calves and therefore with probably just as perfectly formed, thick thighs.

Uff, difficult text, so many adjectives

22 Disemba 2007 21:58

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Thank you for the help. Now I can translate it to Faroese.