Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiitaliano - albero

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKikatalaniKireno cha Kibrazili

Category Word - Science

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
albero
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na andreab
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

albero
Maelezo kwa mfasiri
Ciao, non so se è possibile darmi una mano, io ci provo.
Io lavoro con gli alberi e faccio parte di un'associazione onlus (SIA) che raccoglie gli arboricoltori italiani.
Sto cercando di tradurre la parola albero in tutte le lingue del mondo per farci un poster da condividere con le associazioni di arboricoltura sparse per i 5 continenti.
Se qualcuno fosse disposto ad aggiungere un piccolo tassello sarebbe davvero molto bello.
Per il momento ho la traduzione in 42 lingue, quelle che ho selezionato mi mancano.
Grazie comunque e complimenti per il progetto!

AndreaB

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ilihaririwa mwisho na Bamsa - 7 Disemba 2010 21:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Januari 2008 22:53

Okal
Idadi ya ujumbe: 22
Single word

29 Januari 2008 08:24

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Sorry andreab, we don't translate single word. What is the englsh meaning ?

29 Januari 2008 08:36

andreab
Idadi ya ujumbe: 3
Hi,
the meaning of the word is tree.

I'm trying to collect as soon as possible transaltion of word "tree" to create a poster (or something else, t-shirt for example) to share with all other arboriculture society in the world.

Look this site isa-arbor.com/

I have already 42 translations at the moment but it's ever more hard to continue.

So, sorry for my English and thank you for all.

AndreaB

29 Januari 2008 15:57

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Let's do an exception for this one, I'd personaly feel ashamed to remove this request...

But andreab, you could have just submitted a very short sentence with this single word, just for not being out of frame, eg : "respect trees"(2 words that make 1 sentence)...

Anyway, I won't remove this one, that's for sure!

29 Januari 2008 16:10

andreab
Idadi ya ujumbe: 3
Oh no, I don't want to create any kind of problem to you.

I think that I can close my first request and open a new one whit a sentence as you suggest me.

Somthing like "arborist care for tree" can sound good? Or "trees are good".

These sentencies are very specials for the arborists

Tell me if I can close my first request.

Thanks a lot

Andreab

29 Januari 2008 16:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
OK, fine! andreab, I'll remove this request above, and let you submit the sentence you want with "tree" in it.
You're welcome andreab!