Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



13Tafsiri - Kijapani-Kiingereza - Pocztówka z Londynu

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKiingerezaKipolishi

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Pocztówka z Londynu
Nakala
Tafsiri iliombwa na lizak456
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

こんにちは!ロンドンから手紙
を出します。元気ですか?私は
とても元気です。日本人に手紙
を書いてと頼むくらいね…。
ちなみにエバはクラスでも
とても頭の良い生徒通って
います。あなたは誰なのか
知らないけど これからもエバ
をよろしく! 山口瑶子
Maelezo kwa mfasiri
Jest to tekst z pocztówki, którą dostałem od swojej przyjaciółki z Londynu, nie mam pojęcia co jest tam napisane. Z góry dziękuje za pomoc:)

Kichwa
A letter from London
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na sonichedgie
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hello! I'm writing this letter to you from London. How are you? I am very well. Fine enough to ask a Japanese person to write a letter for me, anyway...
By the way, I hear that Eva is a real intelligent student in the class. I don't know who you are, but please say Hi to Eva for me and give her a hand if she ever needs it! Yoko Yamaguchi
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na IanMegill2 - 8 Agosti 2008 08:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Agosti 2008 19:51

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Ian,
Could you manage this evaluation? I think it will be easy for you to do it.

Thanks

7 Agosti 2008 19:51

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Oops!

CC: IanMegill2

8 Agosti 2008 08:48

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Original form of translation before edits:

Hello! I'm writing from London.

How are you ?

I'm very fine.

Fine enough to ask Japanese to write a letter...

By the way Eva is so called clever student in the class.

I don't know who you are , but be nice to eva since now and then !

Yamaguchi Yoko

9 Agosti 2008 14:09

sonichedgie
Idadi ya ujumbe: 13
lol, lan is better , thank you.

9 Agosti 2008 14:38

sonichedgie
Idadi ya ujumbe: 13
Can you traslate this , lan ?

http://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_157791.html