Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - Le métèque

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKireno

Category Love / Friendship

Kichwa
Le métèque
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na susana peralta
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir


Maelezo kwa mfasiri
Extrait des paroles de la chanson "Le métèque", de Georges Moustaki.

nao entendo nada deixaram uma nota com isto escrito

Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 3 Septemba 2010 23:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Septemba 2010 21:28

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
French experts?

CC: gamine 44hazal44 Francky5591

3 Septemba 2010 23:18

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Here are the whole lyrics from this song :

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tout délavés
Qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent
Avec mes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ma bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec mon coeur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec mon âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Je viendrai, ma douce captive
Mon âme soeur, ma source vive
Je viendrai boire tes vingt ans
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir

Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir

Source : http://www.musikiwi.com/paroles/georges-moustaki-meteque,24707.html

http://www.youtube.com/watch?v=F108veDL4i0

3 Septemba 2010 23:35

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks, Francky.

Can I release it now?

CC: Francky5591

4 Septemba 2010 00:10

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
You're welcome dear!
Oh? Am I dizzy! I forgot to release it!

Sure, you can!

Edit : I've done it, it's released now.


4 Septemba 2010 00:48

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
I just love that song.

4 Septemba 2010 00:57

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Me too.