Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



242Tercüme - İngilizce-Fince - You can buy presents but you can’t ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızcaİngilizceİtalyancaİspanyolcaAlmancaRomenceArnavutçaPortekizceHollandacaMacarcaSırpçaİsveççeDancaBulgarcaLehçeLitvancaFinceRusçaBasit ÇinceÇinceTürkçeJaponcaİbraniceNorveççeKatalancaEsperantoHırvatçaYunancaBrezilya PortekizcesiUkraynacaMakedoncaÇekçeBoşnakcaKoreceSlovakçaBretoncaEstonyacaKlingoncaİzlanda'ya özgüTay diliİrlandacaHintçe

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
You can buy presents but you can’t ...
Metin
Öneri marhaban
Kaynak dil: İngilizce Çeviri marhaban

You can buy presents but you can’t buy love.

Başlık
Voit ostaa lahjoja, mutta rakkaus ...
Tercüme
Fince

Çeviri Hezer
Hedef dil: Fince

Voit ostaa lahjoja, mutta rakkaus ei ole ostettavissa.
En son cucumis tarafından onaylandı - 6 Kasım 2005 10:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mayıs 2008 03:56

윤기수
Mesaj Sayısı: 1

Kiitos profiles lähettämisestä. Valitettavasti emme voi hyväksyä sitä tällä hetkellä, koska osa tekstistä näyttää olevan hämmentävää, täytetty satunnaisella tekstillä, katkaistu keskeltä kappaletta tai sopimatonta. Siitä huolimatta voimme ehkä hyväksyä sen pienillä muutoksilla. Ole hyvä ja käytä hetki kirjoittautuaksesi sisään, kirjoita uudelleen teksti, joka ei noudata sivustomme ohjeita ja lähetä profiilisi uudelleen arvioitavaksi. Kun profiilisi on vastaanotettu, tarkastamme sen seuraavan 24 tunnin sisällä.?
Odotamme innolla muokatun profiilisi saapumista ja toivotamme parhainta onnea sinulle täydellisen kumppanin löytämisessä!?
Asiakaspalvelutiimi?
Jos sinulla on lisää kysyttävää, ole hyvä ja tarkasta sivustomme yläreunassa saatavilla oleva Ohjeosio.?
Älä vastaa tähän viestiin,?


11 Mayıs 2008 10:47

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello Maribel, could you have a look to 윤기수's request above, as he doesn't speak English.

Thanks a lot!

CC: Maribel

13 Mayıs 2008 10:31

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
I don't quite understand The translation above (presents and love) is ok.

Discussion message just before yours, Francky, is in Finnish, but why it is here? I would guess it is a translation request...I assume he has been trying to send a message(profile) to a match making site and has got that text as an answer containing directions what to do next...also some isolated words maybe from the same site...the question marks do not belong to the original text > his attempt maybe to ask us what it means...

So nothing to do with the translation made, he just found his flag there, I believe.

13 Mayıs 2008 10:38

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Maribel, yes, he is a newcomer who seems not to know how the site works and how to submit a translation request properly.

As he only speaks Korean and maybe a bit of Finnish, could you please send him a PM asking what he wants?

Thanks a lot!

15 Mayıs 2008 15:07

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
OK, I'll send him a message in finnish, let's see.