Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



242翻译 - 英语-芬兰语 - You can buy presents but you can’t ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语英语意大利语西班牙语德语罗马尼亚语阿尔巴尼亚语葡萄牙语荷兰语匈牙利语塞尔维亚语瑞典语丹麦语保加利亚语波兰语立陶宛语芬兰语俄语汉语(简体)汉语(繁体)土耳其语日语希伯来语挪威语加泰罗尼亚语世界语克罗地亚语希腊语巴西葡萄牙语乌克兰语马其顿语捷克语波斯尼亚语韩国语/朝鲜语斯洛伐克语不列颠语爱沙尼亚语克林贡语冰岛语泰语爱尔兰语印地语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
You can buy presents but you can’t ...
正文
提交 marhaban
源语言: 英语 翻译 marhaban

You can buy presents but you can’t buy love.

标题
Voit ostaa lahjoja, mutta rakkaus ...
翻译
芬兰语

翻译 Hezer
目的语言: 芬兰语

Voit ostaa lahjoja, mutta rakkaus ei ole ostettavissa.
cucumis认可或编辑 - 2005年 十一月 6日 10:55





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 11日 03:56

윤기수
文章总计: 1

Kiitos profiles lähettämisestä. Valitettavasti emme voi hyväksyä sitä tällä hetkellä, koska osa tekstistä näyttää olevan hämmentävää, täytetty satunnaisella tekstillä, katkaistu keskeltä kappaletta tai sopimatonta. Siitä huolimatta voimme ehkä hyväksyä sen pienillä muutoksilla. Ole hyvä ja käytä hetki kirjoittautuaksesi sisään, kirjoita uudelleen teksti, joka ei noudata sivustomme ohjeita ja lähetä profiilisi uudelleen arvioitavaksi. Kun profiilisi on vastaanotettu, tarkastamme sen seuraavan 24 tunnin sisällä.?
Odotamme innolla muokatun profiilisi saapumista ja toivotamme parhainta onnea sinulle täydellisen kumppanin löytämisessä!?
Asiakaspalvelutiimi?
Jos sinulla on lisää kysyttävää, ole hyvä ja tarkasta sivustomme yläreunassa saatavilla oleva Ohjeosio.?
Älä vastaa tähän viestiin,?


2008年 五月 11日 10:47

Francky5591
文章总计: 12396
Hello Maribel, could you have a look to 윤기수's request above, as he doesn't speak English.

Thanks a lot!

CC: Maribel

2008年 五月 13日 10:31

Maribel
文章总计: 871
I don't quite understand The translation above (presents and love) is ok.

Discussion message just before yours, Francky, is in Finnish, but why it is here? I would guess it is a translation request...I assume he has been trying to send a message(profile) to a match making site and has got that text as an answer containing directions what to do next...also some isolated words maybe from the same site...the question marks do not belong to the original text > his attempt maybe to ask us what it means...

So nothing to do with the translation made, he just found his flag there, I believe.

2008年 五月 13日 10:38

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Maribel, yes, he is a newcomer who seems not to know how the site works and how to submit a translation request properly.

As he only speaks Korean and maybe a bit of Finnish, could you please send him a PM asking what he wants?

Thanks a lot!

2008年 五月 15日 15:07

Maribel
文章总计: 871
OK, I'll send him a message in finnish, let's see.