Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Gürcüce - Meaning
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Başlık
Meaning
Metin
Öneri
cucumis
Kaynak dil: İngilizce
Does the target convey the meaning of the source?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
We are talking about a translation and its source text.
Başlık
მნიშვნელáƒáƒ‘áƒ
Tercüme
Gürcüce
Çeviri
anna-geo
Hedef dil: Gürcüce
შეესáƒáƒ‘áƒáƒ›áƒ”ბრთუ áƒáƒ რთáƒáƒ გმáƒáƒœáƒ˜ დედáƒáƒœáƒ¡?
En son
anna-geo
tarafından onaylandı - 12 Şubat 2009 15:48
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Nisan 2008 18:50
anna-geo
Mesaj Sayısı: 22