Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Jeg har prøvet det her før, forstÃ¥r du. Da jeg...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Jeg har prøvet det her før, forstår du. Da jeg...
Metin
Öneri joseph.lars
Kaynak dil: Danca

Jeg har prøvet det her før, forstår du. Da jeg var alene med Kamille i 1½ år havde jeg en affære med en gift mand, som var fra Eucador, men boede i Tyskland. Efter et stykke tid fandt hans kone ud af, at vi havde været sammen, og jeg modtager stadig i dag (et år efter, at hun fandt ud af det) mails fra hende, som siger, hvor stor en luder, jeg er og hvor meget, hun hader mig og hun vil ødelægge mit liv, som jeg har ødelagt hendes osv osv osv. Ikke så fedt...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
U.S English please. It was easier for her to write this in Dänish, but I can't understand it??

Başlık
I have tried this before, you know. When I...
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

I have tried this before, you know. When I was alone with Kamille for 1½ year I had an affair with a married man, who was from Eucador, but lived in Germany. After a while his wife found out that we had been together, and still today (one year after she found out about it) I receive regular mail from her, telling me, what a big whore I am, and how much she hates me and she want to destroy my life, the way that I have destroyed her life etc. etc. etc. Not so cool...
En son dramati tarafından onaylandı - 6 Ocak 2008 20:29