Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Danca - Krieg ich damit einen Job oder nicht?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Krieg ich damit einen Job oder nicht?
Metin
Öneri
Buuhthomsen
Kaynak dil: Almanca
Krieg ich damit einen Job oder nicht?
Başlık
FÃ¥r jeg dermed et job eller ej?
Tercüme
Danca
Çeviri
Tjäder
Hedef dil: Danca
FÃ¥r jeg dermed et job eller ej?
En son
Anita_Luciano
tarafından onaylandı - 18 Ocak 2008 19:51
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Ocak 2008 19:15
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
"FÃ¥r jeg dermed et job eller ej?"
18 Ocak 2008 19:50
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Original translation before corrections:
FÃ¥r jeg med det et job eller ikke?