Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - O tempo passa e a cada dia aperta mais o meu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyanca

Başlık
O tempo passa e a cada dia aperta mais o meu...
Metin
Öneri jaque928
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

O tempo passa e a cada dia aperta mais o meu coração, pois sei que nem tudo acontece da forma que queremos.
Assim a distancia nos deixam anciosos e ao mesmo tempo triste...
Anciosos por querer ficar sempre junto,e triste por saber que ainda não é possível isso ser real.
O tempo pode passar... mas eu só tenho uma certeza...
Quero estar ao seu lado em todos os momentos, bons,ruins... enfim,sempre que puder.
Muitos beijos de quem te Adora

Başlık
Nulla può la distanza...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri polyglot86
Hedef dil: İtalyanca

Il tempo passa e ogni giorno opprime il mio cuore sempre di più, perchè so che non tutto accade nel modo in cui noi desideriamo. Così, la distanza ci lascia ansiosi e tristi allo stesso tempo...
Ansiosi perchè vorremmo essere uniti per sempre, e tristi perchè sappiamo bene che ciò non può ancora realizzarsi.
Il tempo può passare...ma sono certo solo di una cosa...
Voglio esserti accanto in ogni istante, buono o cattivo...fino alla fine, fin quando è possibile.
Baci infiniti da chi ti Ama!
En son Xini tarafından onaylandı - 15 Şubat 2008 13:41