Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Mon ange je taime vraiment j´espere ne pas...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | Mon ange je taime vraiment j´espere ne pas... | | Kaynak dil: Fransızca
Mon ange je taime vraiment j´espere ne pas souffrir avec cette amour car je sais ke d´autre femme t´aime ta femme ki t´aime | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| Angelo mio, ti amo veramente. | | Hedef dil: İtalyanca
Angelo mio, ti amo veramente. Spero di non soffrire con quest'amore perché so che un'altra donna ti ama. Tua moglie che ti ama. |
|
En son zizza tarafından onaylandı - 14 Mart 2008 09:22
|