Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Mon ange je taime vraiment j´espere ne pas...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİtalyanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Mon ange je taime vraiment j´espere ne pas...
Metin
Öneri SYLVIEMAR1
Kaynak dil: Fransızca

Mon ange je taime vraiment j´espere ne pas souffrir avec cette amour car je sais ke d´autre femme t´aime ta femme ki t´aime
Çeviriyle ilgili açıklamalar
en italien

Başlık
Angelo mio, ti amo veramente.
Tercüme
İtalyanca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İtalyanca

Angelo mio, ti amo veramente. Spero di non soffrire con quest'amore perché so che un'altra donna ti ama.
Tua moglie che ti ama.
En son zizza tarafından onaylandı - 14 Mart 2008 09:22