Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Ιταλικά - Mon ange je taime vraiment j´espere ne pas...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Mon ange je taime vraiment j´espere ne pas...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
SYLVIEMAR1
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Mon ange je taime vraiment j´espere ne pas souffrir avec cette amour car je sais ke d´autre femme t´aime ta femme ki t´aime
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
en italien
τίτλος
Angelo mio, ti amo veramente.
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Angelo mio, ti amo veramente. Spero di non soffrire con quest'amore perché so che un'altra donna ti ama.
Tua moglie che ti ama.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
zizza
- 14 Μάρτιος 2008 09:22