Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - Agent/säljare

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Agent/säljare
Metin
Öneri AlexWiss
Kaynak dil: İsveççe

Hej!
Jag ska inom dom närmaste dagarna starta upp ett företag. Idén med företaget är att fungera som en agent åt olika sport märken, naturligtvis inte konkurerande märken.
Jag är väldigt intresserad av att få jobba med era varor så jag undrar har ni någon agent/säljare i södra sverige?
Jag kommer att jobba mot provision så det kommer inte kosta er något. Jag kommer sälja in era varor till föreningar samt butiker och sända er beställningen och ni levererar till kund.
LÃ¥ter detta intressant?

Başlık
Agent/Seller
Tercüme
İngilizce

Çeviri Umar
Hedef dil: İngilizce

Hi!

I will in the next couple of days start a company. The idea with the company is to work as an agent for different sports brands, of course not with the competing brands. I'm very interested in working with your merchandise, so I'm wondering if you have any agent/seller in southern Sweden? I will be working on commission so it won't cost you anything. I will be selling your merchandise to associations and stores and send you the orders so you can supply the customer.
Does it sound interesting?
En son dramati tarafından onaylandı - 5 Nisan 2008 18:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Nisan 2008 09:51

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Guys

Just some suggestions for the english (as you know I don't do any esperanto - yet)

Commas around "in the next couple of days".

Remove "the" before "competing".

The rest seems fine though.

Bises
Tantine