Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Engels - Agent/säljare

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngels

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
Agent/säljare
Tekst
Opgestuurd door AlexWiss
Uitgangs-taal: Zweeds

Hej!
Jag ska inom dom närmaste dagarna starta upp ett företag. Idén med företaget är att fungera som en agent åt olika sport märken, naturligtvis inte konkurerande märken.
Jag är väldigt intresserad av att få jobba med era varor så jag undrar har ni någon agent/säljare i södra sverige?
Jag kommer att jobba mot provision så det kommer inte kosta er något. Jag kommer sälja in era varor till föreningar samt butiker och sända er beställningen och ni levererar till kund.
LÃ¥ter detta intressant?

Titel
Agent/Seller
Vertaling
Engels

Vertaald door Umar
Doel-taal: Engels

Hi!

I will in the next couple of days start a company. The idea with the company is to work as an agent for different sports brands, of course not with the competing brands. I'm very interested in working with your merchandise, so I'm wondering if you have any agent/seller in southern Sweden? I will be working on commission so it won't cost you anything. I will be selling your merchandise to associations and stores and send you the orders so you can supply the customer.
Does it sound interesting?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 5 april 2008 18:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 april 2008 09:51

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi Guys

Just some suggestions for the english (as you know I don't do any esperanto - yet)

Commas around "in the next couple of days".

Remove "the" before "competing".

The rest seems fine though.

Bises
Tantine