Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İbranice - ...ele me fez pensar em pensamentos que eu já...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Portekizceİbranice

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
...ele me fez pensar em pensamentos que eu já...
Metin
Öneri hannakarina
Kaynak dil: Portekizce

...ele me fez pensar em pensamentos que eu já tinha esquecido;fez algo ressurgir em mim e de repente era como se em mim uma outra pessoa nascesse, uma outra vida...por ele me apaixonei completamente...o que acontecerá depois, quando ele partir?O que acontecerá com esta vida que nasceu em mim?Não sei...só sei que consigo ele levou metade de mim. (Hanna Karina).
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Uma mulher escrevendo para um homem.

Başlık
גרם לי לחשוב מחשבות שכבר שכחתי
Tercüme
İbranice

Çeviri sivilization
Hedef dil: İbranice

...גרם לי לחשוב מחשבות שכבר שכחתי; זה גרם למשהו שיתפרץ בתוכי ופתאום זה היה כאילו נולד אדם אחר, עם חיים אחרים.. והתאהבתי בו לגמרי.. מה יקרה מאוחר יותר, כשהוא יעזוב? מה יהיה עם החיים האלו שנולדו בתוכי? אינני יודעת... אני רק יודעת שהוא לקח איתו חלק ממני (חנה קרינה)

En son milkman tarafından onaylandı - 21 Ekim 2008 04:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Ekim 2008 03:08

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Hey Lilli,
would you please help me with a bridge for this one? It stands for a poll since quite a long time ago and no one helps (so does many other poll requests of ours - very frustrating!)


CC: lilian canale

21 Ekim 2008 03:27

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
No problem!
This is a woman writing to a man.

" ...he made me have thoughts I had already forgotten; he made something come up inside me and suddenly it was as if another person was born, another life ... and I completely fell in love with him... what will happen afterwards, when he leaves? What will happen to this life which was born inside me? I don't know...I just know that he took half of me with him."

I hope it helps.

21 Ekim 2008 04:31

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Thank you so much
Made some small corrections and approved

CC: lilian canale