Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...
Çevrilecek olan metin
Öneri deconstancio
Kaynak dil: İspanyolca

fue todo un mal entendido, no quise que todo sea de esta forma, vamos a vernos una vez mas...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
para un hombre de brasil que esta enojado conmigo, quiero verlo pero él no quiere, confusion de lenguaje...
11 Nisan 2008 03:37