Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Não viva para que a sua presença seja notada,...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Não viva para que a sua presença seja notada,...
Metin
Öneri
Henrique Miyashiro
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Não viva para que a sua presença seja notada,
mas para que a sua falta seja sentida...
Başlık
Don't live for having your presence noticed, but for having your absence felt...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
goncin
Hedef dil: İngilizce
Don't live for having your presence noticed,
but for having your absence felt...
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 1 Temmuz 2008 18:23