Tercüme - Fransızca-Romence - Je ne sais pas pourquoi mon corps bascule, les...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Sarki  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Je ne sais pas pourquoi mon corps bascule, les... | | Kaynak dil: Fransızca
Je ne sais pas pourquoi mon corps bascule, les bâtiments devant moi ont un effet de recul. |
|
| Nu ştiu de ce corpul meu se balansează... | | Hedef dil: Romence
Nu ştiu de ce corpul meu se balansează, Clădirile din faţa mea au un efect de recul.
|
|
En son azitrad tarafından onaylandı - 4 Ağustos 2008 14:56
|