Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Romania - Je ne sais pas pourquoi mon corps bascule, les...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Je ne sais pas pourquoi mon corps bascule, les...
Teksti
Lähettäjä
sayaotonashi
Alkuperäinen kieli: Ranska
Je ne sais pas pourquoi mon corps bascule,
les bâtiments devant moi ont un effet de recul.
Otsikko
Nu ştiu de ce corpul meu se balansează...
Käännös
Romania
Kääntäjä
MÃ¥ddie
Kohdekieli: Romania
Nu ştiu de ce corpul meu se balansează,
Clădirile din faţa mea au un efect de recul.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
azitrad
- 4 Elokuu 2008 14:56