Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Portekizce-Fransızca - Amo-te mais que a minha vida . Sem ti é...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Amo-te mais que a minha vida . Sem ti é...
Metin
Öneri
titaaaa
Kaynak dil: Portekizce
Amo-te mais que a minha vida .
Sem ti, é impossivel viver, bebé .
Başlık
Je t'aime plus que ma vie.
Tercüme
Fransızca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Fransızca
Je t'aime plus que ma vie.
C'est impossible de vivre sans toi, chéri.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ou : chérie
En son
Botica
tarafından onaylandı - 21 Eylül 2008 09:28