Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-İspanyolca - jag sÃ¥g ingenting, jag hörde ingenting, jag sade...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir
Başlık
jag såg ingenting, jag hörde ingenting, jag sade...
Metin
Öneri
näsa
Kaynak dil: İsveççe
jag såg ingenting, jag hörde ingenting, jag sade ingenting
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Den franska översättnigen ska vara på franska/Franska och inget annat.
Başlık
No vi nada, no escuché nada, no dije nada.
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
No vi nada, no escuché nada, no dije nada.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 10 Kasım 2008 22:29