Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Yunanca - Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeFransızcaİspanyolcaİbraniceFinceRusçaYunancaPortekizce

Kategori Şiir

Başlık
Je n'ai rien vu, je n'ai rien ...
Metin
Öneri näsa
Kaynak dil: Fransızca Çeviri lilian canale

Je n'ai rien vu, je n'ai rien entendu, je n'ai rien dit

Başlık
Δεν είδα τίποτα, δεν..
Tercüme
Yunanca

Çeviri mingtr
Hedef dil: Yunanca

δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα.
En son reggina tarafından onaylandı - 24 Kasım 2008 15:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Kasım 2008 10:23

reggina
Mesaj Sayısı: 302
Ίσως καλύτερα: δεν είδα τίποτα, δεν άκουσα τίποτα, δεν είπα τίποτα??

19 Kasım 2008 15:16

mingtr
Mesaj Sayısı: 85
να σου πω την αλήθεια μου κολλάει καλύτερα όπως το λες. Έτσι το είχα σκεφτεί κι εγώ στην αρχή, αλλά δεν ξέρω αν ταιριάζει ο χρόνος αυτός με το προτότυπο κείμενο!
όπως και να έχει θα τι αλλάξω, γιατί στα ελληνικά νομίζω ταιριάζει καλύτερα ο αόριστος...