Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Por qué eres tan cruel...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Por qué eres tan cruel...
Çevrilecek olan metin
Öneri bentropolojik_benisizm
Kaynak dil: İspanyolca

¿Por qué eres tan cruel?
Nunca hubo una droga peor
¿Qué infierno te posee?
La apariencia no es sincera, no.
Merezco que arda el corazón
¿Quién fue el que decidió
Ir más allá de lo permitido?
Y no sabemos ni nuestros nombres
No, no y no que
Me empequeñece la altura
Y no lo puedo evitar
Cuando el tiempo no parece perdonar
La carta va a volver
Alucinaciones
Tus compañeros de viaje decidieron todo
Y no queda nada sagrado
En son lilian canale tarafından eklendi - 11 Kasım 2008 10:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Aralık 2008 08:53

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi lilian,
Could you build a bridge here please?

CC: lilian canale

30 Aralık 2008 13:03

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
This is actually a weird text, I'll try to do my best.

<Bridge>
Why are you so cruel?
There has never been a worse drug
What hell possess you?
Appearance is not sincere, indeed
I deserve the heart to burn
Who was the one who decided
to go beyond what is allowed?
And we don't even know our names
No, no, and no that
the height makes me small
I can't help it
When the time seems not to forgive
the letter will return
Hallucinations
Your traveling fellows decided everything
and there's nothing sacred left.
<bridge>