Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Por qué eres tan cruel...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Por qué eres tan cruel...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από bentropolojik_benisizm
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

¿Por qué eres tan cruel?
Nunca hubo una droga peor
¿Qué infierno te posee?
La apariencia no es sincera, no.
Merezco que arda el corazón
¿Quién fue el que decidió
Ir más allá de lo permitido?
Y no sabemos ni nuestros nombres
No, no y no que
Me empequeñece la altura
Y no lo puedo evitar
Cuando el tiempo no parece perdonar
La carta va a volver
Alucinaciones
Tus compañeros de viaje decidieron todo
Y no queda nada sagrado
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 11 Νοέμβριος 2008 10:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Δεκέμβριος 2008 08:53

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi lilian,
Could you build a bridge here please?

CC: lilian canale

30 Δεκέμβριος 2008 13:03

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
This is actually a weird text, I'll try to do my best.

<Bridge>
Why are you so cruel?
There has never been a worse drug
What hell possess you?
Appearance is not sincere, indeed
I deserve the heart to burn
Who was the one who decided
to go beyond what is allowed?
And we don't even know our names
No, no, and no that
the height makes me small
I can't help it
When the time seems not to forgive
the letter will return
Hallucinations
Your traveling fellows decided everything
and there's nothing sacred left.
<bridge>