Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İtalyanca - maria luisa

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİtalyanca

Başlık
maria luisa
Metin
Öneri luisa
Kaynak dil: İspanyolca

ESTAS SEGURO DE QUIEN SOY.. ES YMARBI DE VENEZUELA..
>
>TE ACUERDAS DE MI...DE VERDAD.
>ERES EL MUCHACHO QUE ESTABA TRABAJANDO EN PASTAS ALEGRI..CON EL SEÑOR
>MARIO..
>bUENO!
>
>ES QUE NO, ESTOY SEGURA..
>NO LO PUEDO CREER
>DIME ES DE TU VIDA?
>DONDE ESTAS AHORA?
>TIENES HIJOS?
>T.Q.M -------BESOS.
>

Başlık
maria luisa
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Teo
Hedef dil: İtalyanca

STAI CERTO CHE SONO IO.. E' YMARBI DAL VENEZUELA..

TI RICORDI DI ME... VERAMENTE.
SEI IL RAGAZZO CHE STAVA LAVORANDO A PASTAS ALEGRI... CON IL SIGNOR MARIO..
BENE!

E' CHE NON SONO SICURA..
NON CI POSSO CREDERE
DIMMI DELLA TUA VITA
DOVE SEI ORA?
HAI FIGLI?
TI AMO TANTO---------BACI
En son luccaro tarafından onaylandı - 31 Mart 2006 16:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Mart 2006 21:41

Bianca
Mesaj Sayısı: 1
per avermi sorriso
in un triste mattino
e aver dato un colore alla vita
per avermi guardato
quando io ti cercaro
e volero venirti vicino
Per averni parlato
Quando un lungo silenzio
Aspettava soltando una voce
Per aver accettato
Un incerto domani
Per restare ad attenderlo Insiene
E perché non bo niente
Per poter ricambiare
Tutto il bene che bo avuto da Te
Di te dico tutto di me
Con tutta la forza che bo
Lo ti amo Ti amo
Ti amo