Tercüme - Fransızca-Romence - pour une amie tristeŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: Fransızca
Je n'aime pas voir les gens tristes et encore moins les amies. Oana si tu as perdu ta bonne humeur alors je serais ton detective privé pour t'aider a la retrouver |
|
| Pentru o prietenă tristă | | Hedef dil: Romence
Nu-mi place să văd oameni trişti şi cu atât mai puţin să-mi văd prietenii trişti. Oana, dacă ţi-ai pierdut buna dipoziţie atunci voi fi eu detectivul tău privat pentru a te ajuta să o regăseşti. |
|
En son ailissha tarafından onaylandı - 2 Eylül 2006 22:16
|