Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-Arapça - Seninle arkadaÅŸ olmak çok güzel. Dünyanın en...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBulgarcaArapça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en...
Metin
Öneri nesrin2323
Kaynak dil: Türkçe

Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en güzel bayanı benim arkadaşım. Mutluluk verici. Senin gibi mükemmel birinden ayrılan erkeğin aklından şüphe ederim. Benim için söylediklerin çok hoş. Öyle güzel ve öyle harika görünüyorsun ki. Fotolarına bakmakla geçiyor zamanım.

Günün birinde seninle tekrar yüzyüze görüşmek tek hayalim. Dedimya bunun için günün birinde oraya bile gelebilirim.

Sen üzülürsen bende üzülürüm. Çünkü sana çok değer veriyorum.Ve sana hayranlığımı gizleyemiyorum.

Başlık
إنه لمن الجميل جداً أن أكون صديقاً لكِ
Tercüme
Arapça

Çeviri hamza778
Hedef dil: Arapça

إنه لمن الجميل جداً أن أكون صديقاً لكِ. أجمل سيدة في هذا الكون هي صديقتي. ذلك يجعلني سعيداَ جداَ. أشك في عقلانية أي رجل ينفصل عن شخص كامل الأوصاف مثلك. ما قلته عني كان جميلاَ جداَ. أنت تبدين جميلة جداَ و رائعة و أنا أقضي أوقاتي كلها في النظر إلى صورك.
إن حلمي الوحيد هو أن ألتقي بكِ وجهاَ لوجه مرةً أخرى يوماَ ما. و كما قلت, ربما أذهب إلى هناك يوماَ ما ليتحقق ذلك.
لو كنتِ حزينة, سأكون حزيناَ أيضاَ. لأنك غالية جداَ بالنسبة لي. و أنا لا يمكنني أن أخفي إعجابي بكِ.
En son jaq84 tarafından onaylandı - 14 Eylül 2009 10:35