Prevod - Turski-Arapski - Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en...Trenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo | Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en... | | Izvorni jezik: Turski
Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en güzel bayanı benim arkadaşım. Mutluluk verici. Senin gibi mükemmel birinden ayrılan erkeğin aklından şüphe ederim. Benim için söylediklerin çok hoş. Öyle güzel ve öyle harika görünüyorsun ki. Fotolarına bakmakla geçiyor zamanım. Günün birinde seninle tekrar yüzyüze görüşmek tek hayalim. Dedimya bunun için günün birinde oraya bile gelebilirim.
Sen üzülürsen bende üzülürüm. Çünkü sana çok değer veriyorum.Ve sana hayranlığımı gizleyemiyorum. |
|
| إنه لمن الجميل جداً أن أكون صديقاً لك٠| | Željeni jezik: Arapski
إنه لمن الجميل جداً أن أكون صديقاً لكÙ. أجمل سيدة ÙÙŠ هذا الكون هي صديقتي. ذلك يجعلني سعيداَ جداَ. أشك ÙÙŠ عقلانية أي رجل ينÙصل عن شخص كامل الأوصا٠مثلك. ما قلته عني كان جميلاَ جداَ. أنت تبدين جميلة جداَ Ùˆ رائعة Ùˆ أنا أقضي أوقاتي كلها ÙÙŠ النظر إلى صورك. إن Øلمي الوØيد هو أن ألتقي بك٠وجهاَ لوجه مرةً أخرى يوماَ ما. Ùˆ كما قلت, ربما أذهب إلى هناك يوماَ ما ليتØقق ذلك. لو كنت٠Øزينة, سأكون Øزيناَ أيضاَ. لأنك غالية جداَ بالنسبة لي. Ùˆ أنا لا يمكنني أن أخÙÙŠ إعجابي بكÙ.
|
|
Poslednja provera i obrada od jaq84 - 14 Septembar 2009 10:35
|