Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-アラビア語 - Seninle arkadaÅŸ olmak çok güzel. Dünyanın en...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブルガリア語アラビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en...
テキスト
nesrin2323様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seninle arkadaş olmak çok güzel. Dünyanın en güzel bayanı benim arkadaşım. Mutluluk verici. Senin gibi mükemmel birinden ayrılan erkeğin aklından şüphe ederim. Benim için söylediklerin çok hoş. Öyle güzel ve öyle harika görünüyorsun ki. Fotolarına bakmakla geçiyor zamanım.

Günün birinde seninle tekrar yüzyüze görüşmek tek hayalim. Dedimya bunun için günün birinde oraya bile gelebilirim.

Sen üzülürsen bende üzülürüm. Çünkü sana çok değer veriyorum.Ve sana hayranlığımı gizleyemiyorum.

タイトル
إنه لمن الجميل جداً أن أكون صديقاً لكِ
翻訳
アラビア語

hamza778様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

إنه لمن الجميل جداً أن أكون صديقاً لكِ. أجمل سيدة في هذا الكون هي صديقتي. ذلك يجعلني سعيداَ جداَ. أشك في عقلانية أي رجل ينفصل عن شخص كامل الأوصاف مثلك. ما قلته عني كان جميلاَ جداَ. أنت تبدين جميلة جداَ و رائعة و أنا أقضي أوقاتي كلها في النظر إلى صورك.
إن حلمي الوحيد هو أن ألتقي بكِ وجهاَ لوجه مرةً أخرى يوماَ ما. و كما قلت, ربما أذهب إلى هناك يوماَ ما ليتحقق ذلك.
لو كنتِ حزينة, سأكون حزيناَ أيضاَ. لأنك غالية جداَ بالنسبة لي. و أنا لا يمكنني أن أخفي إعجابي بكِ.
最終承認・編集者 jaq84 - 2009年 9月 14日 10:35