Asıl metin - Türkçe - HerÅŸeyden önce yolladığın mail beni gerçekten çok...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Türkçe](../images/flag_tk.gif) ![İngilizce](../images/lang/btnflag_en.gif)
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| HerÅŸeyden önce yolladığın mail beni gerçekten çok... | | Kaynak dil: Türkçe
Herşeyden önce yolladığın mail beni gerçekten çok mutlu etti.Duygularını açıkladığın için ve yazmayı kabul ettiğin için sana teşekkür ederim.Belki sana önemsiz gelebilir ama benim için önemli çünkü senin uğraştığını bilmek bile benim için anlam ifade ediyor.İngilizcem yeterince iyi olmadığı için senin gibi uzun uzun yazamayacağım.Sanırım yeniden başlamak iyi bir fikir gibi görünüyor tabi benimle ilgilendiğin sürece ve senden herzaman haber alabildiğim sürece.Msn'de daha ayrıntılı konuşalım. |
|
31 Mart 2009 15:36
|