Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Bom dia, minha deusa GREGA. Adorei suas...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bom dia, minha deusa GREGA. Adorei suas...
Çevrilecek olan metin
Öneri
reprocaci_adv
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Bom dia, minha deusa GREGA.
Adorei suas sinceras saudades, fique você sabendo, que as minhas são muito maiores.
Vamos matar quando?
En son
lilian canale
tarafından eklendi - 7 Nisan 2009 18:17
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Nisan 2009 18:25
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Olá reprocaci_adv,
Este texto contem expressões muito difÃceis de serem traduzidas fielmente para qualquer idioma:
"sinceras saudades" "matar saudades".
O seu texto terá que ser adaptado para manter o sentido, mas usando outro tipo de vocabulário.