Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Bom dia, minha deusa GREGA. Adorei suas...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Bom dia, minha deusa GREGA. Adorei suas...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
reprocaci_adv
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Bom dia, minha deusa GREGA.
Adorei suas sinceras saudades, fique você sabendo, que as minhas são muito maiores.
Vamos matar quando?
Τελευταία επεξεργασία από
lilian canale
- 7 Απρίλιος 2009 18:17
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Απρίλιος 2009 18:25
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Olá reprocaci_adv,
Este texto contem expressões muito difÃceis de serem traduzidas fielmente para qualquer idioma:
"sinceras saudades" "matar saudades".
O seu texto terá que ser adaptado para manter o sentido, mas usando outro tipo de vocabulário.