Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Yunanca - (Remember the death), but don't forget to live your life.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
(Remember the death), but don't forget to live your life.
Metin
Öneri
Szantor
Kaynak dil: İngilizce Çeviri
pias
(Remember the death), but don't forget to live your life.
Başlık
(Îα θυμάσαι τον θάνατο), αλλά μην ξεχάσεις να ζήσεις τη ζωή σου
Tercüme
Yunanca
Çeviri
Rannia Mavrantza
Hedef dil: Yunanca
(Îα θυμάσαι τον θάνατο), μα μην ξεχνάς να ζεις τη ζωή σου.
En son
reggina
tarafından onaylandı - 28 Temmuz 2009 17:59