Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Grcki - (Remember the death), but don't forget to live your life.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
(Remember the death), but don't forget to live your life.
Tekst
Podnet od
Szantor
Izvorni jezik: Engleski Preveo
pias
(Remember the death), but don't forget to live your life.
Natpis
(Îα θυμάσαι τον θάνατο), αλλά μην ξεχάσεις να ζήσεις τη ζωή σου
Prevod
Grcki
Preveo
Rannia Mavrantza
Željeni jezik: Grcki
(Îα θυμάσαι τον θάνατο), μα μην ξεχνάς να ζεις τη ζωή σου.
Poslednja provera i obrada od
reggina
- 28 Juli 2009 17:59