Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Sırpça-Almanca - dragi klaus. zdravstveno nisam dobro i s tim...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaAlmanca

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
dragi klaus. zdravstveno nisam dobro i s tim...
Metin
Öneri biljana lukic
Kaynak dil: Sırpça

dragi klaus.
zdravstveno nisam dobro i s tim razlogom nemogu voziti auto pa sam prinudjena da ti ga vratim nazad.Nadam se da ces imati razumevanja i da ces uvaziti moju odluku.Hvala ti za sve dobro koje si ucinio za mene.Takve dobre stvari se ne zaboravljaju ali ,,tako mora biti`` mozda je bolje za nas oboje.
Srdacan pozdrav Biljana

Başlık
Lieber Klaus. Mir geht es gesundheitlich nicht gut und deswegen
Tercüme
Almanca

Çeviri GordanB
Hedef dil: Almanca

Lieber Klaus,

mir geht es gesundheitlich nicht gut und deswegen bin ich nicht in der Lage, Auto zu fahren. Aus diesem Grund sehe ich mich gezwungen, Dir das Auto zurückzugeben. Ich hoffe dass Du dafür Verständnis hast und dass Du meine Entscheidung respektieren wirst. Ich bedanke mich für alles Gute, was Du für mich getan hast. Solche gute Sachen werden nicht vergessen, aber es muss so sein. Vielleicht ist es das Beste für uns beide.

Liebe Grüße
Biljana
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 17 Ocak 2010 15:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ocak 2010 12:52

anesko
Mesaj Sayısı: 12
Entscheidung annehmen o. a akzeprtieren