Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Sırpça - dobro vece zelim mojim prijateljima
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Başlık
dobro vece zelim mojim prijateljima
Çevrilecek olan metin
Öneri
nesko :))
Kaynak dil: Sırpça
dobro vece zelim mojim prijateljima
17 Kasım 2010 00:35
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Kasım 2010 16:04
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Hi experts!
Does this text have a conjugated verb?
Thanks in advance
CC:
Stane
maki_sindja
Roller-Coaster
Cinderella
22 Kasım 2010 16:09
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Yes, it does.
22 Kasım 2010 17:00
Stane
Mesaj Sayısı: 176
Oui, "zelim" ou "je souhaite"...
Je souhaite bonsoir à mes amis.
22 Kasım 2010 19:28
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Thank you!
I have asked you because the Italian translation doesn't present any verb...